Mattheus 13:8

SVEn een ander [deel] viel in de goede aarde, en gaf vrucht, het een honderd-, het ander zestig-, en het ander dertig[voud].
Steph αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα
Trans.

alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon o men ekaton o de exēkonta o de triakonta


Alex αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα
ASVand others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
BEAnd some, falling on good earth, gave fruit, some a hundred, some sixty, some thirty times as much.
Byz αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα
Darbyand others fell upon the good ground, and produced fruit, one a hundred, one sixty, and one thirty.
ELB05Anderes aber fiel auf die gute Erde und gab Frucht: das eine hundert-,das andere sechzig-,das andere dreißigfältig.
LSGUne autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.
Peshܘܐܚܪܢܐ ܢܦܠ ܒܐܪܥܐ ܛܒܬܐ ܘܝܗܒ ܦܐܪܐ ܐܝܬ ܕܡܐܐ ܘܐܝܬ ܕܫܬܝܢ ܘܐܝܬ ܕܬܠܬܝܢ ܀
SchAnderes aber fiel auf gutes Erdreich und brachte Frucht, etliches hundertfältig, etliches sechzigfältig und etliches dreißigfältig.
Scriv αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα
WebBut others fell into good ground, and brought forth fruit, some a hundred-fold, some sixty-fold, some thirty-fold.
Weym But a portion falls upon good ground, and gives a return, some a hundred for one, some sixty, some thirty.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken